- Dönem
- 8th–10th century AD (Feissel)., Bizans
- Sardeis veya Müze Env. No.
- IN61.030
- Malzeme
- Mermer, Taş
- Eserin Türü
- Yazıt
- Yazıt Turu
- Ölüyle ilgili Yazıt
- Yazıt Dili
- Yunanca
- Yazıt Metni
† Δέον γηνόσκι(ν), ὅτι ὁ ἔχας με μεταθέσιν ἀπὸ 4 ‹ὧ›δε ἵνα ἔχι κατάραν τõν τριακοσίων δέκα κὲ ὀκτὼ πα- τέρων τὸ ἀνάθεμα.
- Yazıt Çevirisi
- “One must know that whoever will have moved me from here shall be cursed by the curse of the 318 Fathers (of Nicaea Council),” after Feissel: “Il faut savoir que celui qui m’aura déplacé d’ici, qu’il ait en malédiction l’anathème des 318 Pères (de Nicée).”
- Yazıt Yorumu
- Bulunduğu Yeri
- “Said to have been found in 1952–53 in building of modern highway, south of the Byzantine Church ruin D.”; reading and translation from a photograph: D. Feissel (per litt.).
- Tanım
Slab of marble, originally inserted in an architectural context; lower left corner broken. “Back rough chiseled, lower ‘Band’ around 3 sides” (excavation record); on the rear are two oblong holes (a small and a large one). The inscription has been superficially deleted; reading and translation from a photograph: D. Feissel (per litt.).
- Boyutlar
- H. 0.96, W. 0.86, max. Th. 0.09.
- Yorum
2–3 “La périphrase verbale ὁ ἔχας με μεταθέσιν (= ὁ ἔχων με μεταθήσειν) est un vulgarisme remarquable” (Feissel).
4–7 For the rather common formula mentioning the curse of the 318 Fathers of Nicaea, see D. Feissel, ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32 (1980), p. 383.
“Brilliantly read by L. + J. Robert Aug. 18. A sepulchral monument(;) whosoever violates it after burial (thesis) shall be cursed by the curse of the 318 Fathers (of Nicaea Council)…” (excavation record).
- Ayrıca bakınız
- Kaynakça
- Unpublished; reading and translation from a photograph: D. Feissel (per litt.).
- Yazar
- GP