• m14-699-10
    ()

Dönem
Late Antiquity (4th century AD?, Malay)., Roma
Müze
Manisa, Arkeoloji ve Etnografya Müzesi, 518
Müze Envanter No.
518
Sardeis veya Müze Env. No.
Manisa 518
Malzeme
Mermer, Taş
Eserin Türü
Yazıt
Yazıt Turu
Ölüyle ilgili Yazıt
Yazıt Dili
Yunanca
Yazıt Metni
		Μνῆμα ἀρ-
		τοποιῶ(ν) κὲ
		σιλιναρ-
	4	‹ίω›ν κὲ τῶ-
		ν λοιπῶν.
Yazıt Çevirisi
“Tomb of the bakers, wheat-sellers and the others.”
Yazıt Yorumu
Yerleşim
Sardis
Tanım

Plaque of marble. Letters ε, c, ω.

Boyutlar
H. 0.46, W. 0.29, Th. 0.06, H. of letters 0.02–0.05.
Yorum

“The inscription…indicates that ‘bakers, wheat-sellers and the others’ had owned a joint burial place” (Malay, with reference to Sardis VII 1, no. 166: ἀρτοπώλου πολειτικοῦ).

3–4 σιλιναρ‹ίω›ν: -ΡΩΙΝ, the stone; σιλινάριος is an abbreviated form of Latin siliginarius; see Malay’s commentary; and C. Brixhe, BE 1995, 506 (“pâtissier?”). MAMA III 700: σηληγνάριος, 727 σιλιγνάριος; Preisigke, Wörterbuch II, p. 459, has the forms σιλιγινάριος, σιλιγνάριος, σιλιγνιάριος (Herrmann).

5 οἱ λοιποί “were obviously the workers who served in various stages of preparing bread” (Malay).

Ayrıca bakınız
Kaynakça
Malay, Manisa Museum, p. 125, no. 431, pl. 59, fig. 159. Herrmann, ms.
Yazar
GP