• m14-671-10
    ()

Dönem
Roman Imperial period (Malay)., Roma
Müze
Manisa, Arkeoloji ve Etnografya Müzesi, 504
Müze Envanter No.
504
Sardeis veya Müze Env. No.
Manisa 504
Malzeme
Mermer, Taş
Eserin Türü
Yazıt
Yazıt Turu
Ölüyle ilgili Yazıt
Yazıt Dili
Yunanca
Yazıt Metni
		[Φ]ίλων Ἀπολλωνίου
		Δημητρίῳ τῷ υἱῷ καὶ
		αὑτῷ ἐποίησεν τὸ μνη-
	4	μῖον καὶ τοῖ‹ς› θρέμασιν
		Εὐανγέλῳ καὶ Νίκωνι, leaf
		leaf Ὀνησίμῳ, Τελεσφόρῳ,
		Ἐλπιδηφόρῳ· καὶ μηδέ-
	8	να ἐξὸν εἶναι τεθῆναι
		χωρὶς ὧν προγέγραφα.
		τ̣ὶς βιάσεται, ἰς Καίσαρα (δηνάρια)  ̗α θ(ήσει?).
Yazıt Çevirisi
“Philon, son of Apollonios, built the tomb for Demetrios, his son, and for himself and for his foster-children Euangelos and Nikon, Onesimos, Telesphoros, (and) Elpidephoros. And nobody shall have the permission to be buried (here) except for those whom I have aforementioned. Whosoever forces (burial, has to pay) 1,000 denarii to the Emperor’s treasure.”
Yazıt Yorumu
Yerleşim
Sardis
Tanım

Roughly stylized tabula ansata of marble.

Boyutlar
H. 0.52, W. 0.54, Th. 0.16, H. of letters 0.025.
Yorum

4 ΤΟΙΘΡΕΜΑΣΙΝ: read τοῖς θρέμμασιν; for the omission of Σ before dental, see IGSK 23 (Smyrna), no. 236, 10 comm.; TAM V 3, 1628, 3 comm.; and Gignac, Grammar I, pp. 124–25.

7 Dot: ΡΩ·ΚΑΙ

10 τ̣ὶς βιάσεται: equivalent to ὅστις βιάσεται; see Petzl, ZPE 46 (1982), p. 28, on SEG 31, 1003; cf. Strubbe, ΑΡΑΙ, nos. 57, 239.

Ayrıca bakınız
Kaynakça
Malay, Manisa Museum, p. 122, no. 423, pl. 57, fig. 153.
Yazar
GP