- Dönem
- Unknown., Roma
- Sardeis veya Müze Env. No.
- Uninv. M14 No.664
- Malzeme
- Mermer, Taş
- Eserin Türü
- Yazıt
- Yazıt Turu
- Ölüyle ilgili Yazıt
- Yazıt Dili
- Yunanca
- Yazıt Metni
Τυχικὴ μετὰ τῶν τέκνων τῷ ἰδίῳ συμβίῳ Ἀττάλωι ἀρχιτέκτονι ἐπόησαν 4 μνείας χάριν τῷ καλῶς βιώσαντι· εἴ τις δὲ ἐκκόψει τι, παλαμ‹να›ῖον μό‹ρ›ο‹ν› ἕξει.
- Yazıt Çevirisi
- “Tychike, together with her children, had (the tomb) built for her own husband, the architect Attalos, for the sake of memory; he has led a good life. If anybody is going to cut out a thing, he will incur a miscreant’s death.”
- Yazıt Yorumu
- Yerleşim
- Ahmetli
- Bulunduğu Yeri
- The present whereabouts are unknown.
- Tanım
Plaque; in the upper part are the remains of a relief; in the lower part is the inscription.
- Yorum
1–3 Τυχικὴ μετὰ τῶν τέκνων…ἐπόησαν: constructio ad sensum.
5–6 W. Crönert (SEG) recognized the imprecation (reproduced in Strubbe, ΑΡΑΙ, p. 35, no. 38) as a hexameter: Εἴ τις δ(ὲ) ἐκκόψει τι, παλαμ‹να›ῖον μό‹ρ›ο‹ν› ἕει.
6 ΠΑΛΑΜΜΛΙΟΝΜΟΙΟΗΕΖΕΙ Mavrophrydis who recognized παλαμναῖον. - μόρον ἕξει: Crönert and A. Wilhelm (BPW 44 [1924], pp. 927–28 [= Kl. Schr. Abt. II, 2, p. 160]), independently
- Ayrıca bakınız
- Kaynakça
- D. I. Mavrophrydis, Pandora 4 (1854), p. 94, no. 590, with facsimile (non vidi; E. Preuner, AM 46 [1921], p. 23, no. 39; SEG 1, 442 [mentioned Sardis VII 1, p. 166]; R. Merkelbach and J. Stauber, Steinepigramme aus dem griechischen Osten 4 [2002], p. 463, no. 23/06 = 04/02/98; cf. ibid., vol. 5 [2004], p. 16).
- Yazar
- GP