• m14-518-10
    (Telif hakkı Sart Amerikan Hafriyat Heyeti / Harvard Üniversitesi)

Dönem
Hardly before the last quarter of the 4th century AD (Ameling); cf. no. 486 on Synagogue dating., Roma
Sardeis veya Müze Env. No.
IN62.157
Malzeme
Mermer, Taş
Eserin Türü
Yazıt
Yazıt Turu
Dini Yazıt
Yazıt Dili
Yunanca
Yazıt Metni
		[Α]ὐρ. Εὐφρόσυ[νος] Σαρδιανὸς βουλ(ευτὴς) ἐπλήρωσα τὴν
	2	[εὐ]χὴν ὑπ̣[ὲρ] τοῦ ἐκγόνου μου Εὐφροσύνου. leaf
Yazıt Çevirisi
“Aurelios Euphrosynos, citizen of Sardis, councilor, I fulfilled a vow on behalf of my grandson Euphrosynos.”
Yazıt Yorumu
Yerleşim
Sardis
Alan (Sektör)
Syn
Açma
RT 62
Locus
Syn MH Above Floor
Koordinatlar
E87.5 / N18 *96.40
Bulunduğu Yeri
Synagogue, Main Hall, northern half of Bay 7.
Tanım

Fragments of four panels of wall revetment of white marble. The inscription is in two lines.

Boyutlar
Max. H. 0.37, preserved W. 1.64, H. of letters 0.06.
Yorum

Kroll’s restorations.

1 Marks of abbreviation after Αὐρ. and βουλ. - Between Εὐφρόσυ and [νος], Kroll prints by mistake the left half of an N (Th. Corsten in SEG). - Σαρδιανὸς βουλ(ευτής): see no. 488, 4–5 comm.

2 The translation in AE has “au nom de mon petit-fils Euphrosynos,” and, in a note, it is assumed that the dedicant of nos. 503 and 504 is the father of young Euphrosynos mentioned here. Kroll (followed by Ameling) assumes—as it seems, unconvincingly—that Αὐρ. Εὐφρόσυνος β´ of nos. 503 and 504 (β´ there restored) is identical with the ἔκγονος of the present Aurelios Euphrosynos, and that ἔκγονος here means “son,” not, as usually, “grandson.”

Ayrıca bakınız
Kaynakça
Partial edition: L. Robert, Nouv. inscr. Sard. I, p. 55, no. 15, pl. VI. Full edition: Kroll, “Inscr. Synagogue,” p. 31, no. 31; and p. 86, fig. 33, with reference to further previous (incomplete) editions (Ameling, Inscr. Jud. Or. II, pp. 263–64, no. 92, with reference to the previous editions; SEG 51, 1648; AE 2001, 1884).
Yazar
GP