• m14-464-10
    (Telif hakkı Sart Amerikan Hafriyat Heyeti / Harvard Üniversitesi)

Dönem
2nd–3rd century AD?, Roma
Sardeis veya Müze Env. No.
IN67.010
Malzeme
Mermer, Taş
Eserin Türü
Stel, Yazıt
Yazıt Turu
Dini Yazıt
Yazıt Dili
Yunanca
Yazıt Metni
		[Μηνὶ Ἀξιο]ττηνῷ Ῥου-
		[φεῖνα ?  ]ΕΡΙΗΣ εὐξα-
		[μένη καὶ] ἐπιτυχοῦσα
	4	[εὐχαρισ]τοῦσα ἀνέ-
		[στησεν τὴ]ν̣ εὐχήν. vac.
		[Ἔτους … ], μη(νὸς) Δαισίου βι´.
Yazıt Çevirisi
“Ru[fina?], after having made a vow [to Men Axio]ttenos [- - -] and after having obtained (what she was asking for) put up the ex-voto with gratitude. [In the year x] on the twelfth day of the month Daisios.”
Yazıt Yorumu
Yerleşim
Sardis
Alan (Sektör)
Syn
Açma
Syn FC 67
Locus
Syn FC Above Floor
Koordinatlar
E106.35 / N8.85 *96.22
Bulunduğu Yeri
Synagogue, Forecourt.
Tanım

Fragment of a stele of white marble; upper and left parts are broken off. Above the inscription are the remains of a relief: four feet of two human figures, folds of drapery.

Boyutlar
H. 0.34, W. 0.19, Th. 0.04, H. of letters 0.017.
Yorum

Herrmann’s supplements.

1–2 Ῥου[φεῖνα? π]ερὶ ἧς εὐξα[μένη (or εὔξα[το])]: Herrmann, pointing to the clumsiness of the construction: “Bei der hier versuchten Ergänzung fehlt die Nennung der weiblichen Person, auf die sich περὶ ἧς bezieht. Ich bezweifle, daß das betreffende Wort in Z. 3 gestanden hat (z.B. π]ερὶ ἧς εὔξα[το κόρης]).” - Was the relative pronoun used instead of the personal pronoun ἑαυτῆς? - [π]ερί or [ὑπ]ερί? For the latter form see J. and L. Robert, BE 1966, 320; BE 1968, 541; D. Feissel, BE 1989, 950. Mother’s name: [Αἰθ]ερίης?

4–5 See L. Robert, Nouv. inscr. Sard. I, p. 35, with n. 4.

6 ΔΑΙΣΙΟ corrected from ΔΑΙΣΙΣ.

Ayrıca bakınız
Kaynakça
Mentioned in BASOR 191 (1968), p. 41 and SPRT, pp. 133, 272 n. 82; text Unpublished. Herrmann, ms.
Yazar
GP