- Dönem
- 3rd–2nd century BC? (letter shape)., Hellenistik
- Sardeis veya Müze Env. No.
- IN63.113
- Malzeme
- Mermer, Taş
- Eserin Türü
- Yazıt
- Yazıt Turu
- Mektupları, Kararları, Dilekçeleri, Abonelikleri, ve Onurlandıran Metinleri İçeren Dosya veya Mektup
- Yazıt Dili
- Yunanca
- Yazıt Metni
vacat ]ων τῶι δή- [μωι ] τὴν ΚΩΔ . ]τ̣ης ΜΗ 4 ]ΗΣΘ . ] . καὶ ]ΤΗ[
- Yazıt Çevirisi
- “[- - -] to the People of [the - - -]oi [- - -] the bell(?) [- - -]”
- Yazıt Yorumu
- Yerleşim
- Sardis
- Alan (Sektör)
- Syn
- Açma
- Syn 63
- Locus
- Syn MH Spolia
- Koordinatlar
- E45 - E48 / N5 - N6 *97.00
- Bulunduğu Yeri
- Synagogue, Main Hall.
- Tanım
Fragment of a white marble plaque, reassembled from two joining pieces; broken except for a portion of the right edge.
- Boyutlar
- H. 0.22, W. 0.12, Th. 0.04, H. of letters 0.012–0.015.
- Yorum
1 [ ]ων τῶι δή/[μωι]: ΩΝ may be the ending of the genitive plural of an ethnic. Perhaps the beginning of a letter [Σαρδιαν?]ῶν τῶι δή[μωι].
2 It seems that the letters ΚΩΔ were followed by one more letter. Ὁ κώδων, “the bell,” could have been used there in the feminine accusative (feminine also in SEG 38, 1014, 4–5; for Attic ἡ κώδων, see LSJ s.v.): τὴν κώδω̣/[να]. For the personal name Κώδων see SEG 32, 297 (LGPN IV s.v.), and Ch. Roueché, Aphrodisias in Late Antiquity (1989), no. 115 (LGPN VB s.v.).
Agathyllos (ap. Dion. Hal. 1, 49) mentions a daughter of Aeneas named Κωδώνη. A maenad from Elis had the same name: Nonnos, Dionys. 30, 213; 33, 15, 53; 35, 376; see F. Vian, Nonnos…, Les Dionysiaques, vol. X (1997), pp. 13–14, with n. 14, 1. Thus perhaps here: τὴν Κωδώ̣/[νην], a mythological reference? But the remains of the last letter in l. 2 do not really point to an Ω.
Another possibility would be τὴν κώδε̣/[αν], accusative of ἡ κώδε(ι)α, “cup shaped like a poppy-head” (LSJ s.v., II, with reference to F. Durrbach, Inscr. Délos II [1926], no. 298A, 169, and no. 300B, 13 [third century BC]). But the remains of the last letter do not point to an E, either.
4 Θ was probably followed in that line by one more letter; its very faint traces might suggest an Y (e.g.,
[τ]ῆς θυ̣/[γατρός]), but an E is not excluded (e.g., -ῆσθε̣).
It seems that l. 6 was followed by a larger vacat or was the last line of the inscription.
- Ayrıca bakınız
- Kaynakça
- Unpublished.
- Yazar
- GP