• m14-311-10
    (Telif hakkı Sart Amerikan Hafriyat Heyeti / Harvard Üniversitesi)

Dönem
Reign of Antiochos III (letter shape)., Hellenistik
Sardeis veya Müze Env. No.
IN63.081
Malzeme
Mermer, Taş
Eserin Türü
Mimari, Yazıt
Yazıt Turu
Mektupları, Kararları, Dilekçeleri, Abonelikleri, ve Onurlandıran Metinleri İçeren Dosya veya Mektup
Yazıt Dili
Yunanca
Yazıt Metni
		Βασιλεὺς [Ἀντίοχος Σαρδιανῶν τῆι βουλῆι καὶ τῶι]
		δήμωι χαίρ[ειν· (names of three or four ambassadors) οἱ παρ᾿ ὑ]-
		μῶν πρε̣[σβευταὶ ἀπέδωκαν ἡμῖν τὸ ψήφισμα, ἐν ὧι ]
	4	ἐ̣γεγ[ράφειτε					     ]
		ΓΗ[						     ]
		τοῖς [						     ]
		καὶ Ε[						     ]
	8	ὅσοι Μ[						     ]
		ἀδια[						τα]-
		χιστ[						     ]
		ΜΗΔ[						     ]
Yazıt Çevirisi
“King [Antiochos to the Council and the] People [of the Sardians], greetings. [Names of three or four men, the] ambassadors sent [by] you [handed over to us the decree in which you had written - - -] land(?) [- - -] the [- - -] and [- - -] all those who [- - -] as soon as possible(?) [- - -]” (mostly after Ma).
Yazıt Yorumu
Yerleşim
Sardis
Alan (Sektör)
Syn
Açma
Syn 63
Locus
Syn MH Spolia
Koordinatlar
E49 / N14.10 *97.00
Bulunduğu Yeri
Synagogue, Main Hall, reused in one of the piers at the western end, see Gauthier, pl. XIV; originally belonging to an anta of the late Classical or Hellenistic Metroon (see no. 308, 4–5 comm.).
Tanım
Three joining fragments of white marble with reddish patina. The uppermost fragment is the upper left corner of a block similar to those containing the inscriptions nos. 307–310; part of the left edge is preserved, elsewhere broken.
Boyutlar
H. 0.30, max. W. 0.17, max. Th. 0.26, max. H. of letters 0.015.
Yorum
At the beginning of his letter, the king gives a résumé of a decree of the Sardians, and in the following part, he gives his decisions. The restorations are those of Gauthier who also proposes: 5 Perhaps γῆ[ς] or γῆ[ν]. This (public, private, holy?) “land” was referred to in the Sardian decree. 8 ὅσοι μ[ή]? 9 The beginning of a word like ἀδιαίρετος, ἀδιάλειπτος, ἀδιάπτωτος, etc. 9–10 [ὡς τά]/χιστ[α] or [τὴν τα]/χίστ[ην], “le plus rapidement possible,” concerning perhaps “questions relatives à la réorganisation de la cité, en 213 ou peu après.” 11 μηδ[έ], μηδ[έν], vel sim. Material aspects rule out the possibility that these lines belong to the letters of Antiochos III, nos. 309 and 310.
Ayrıca bakınız
Kaynakça
Gauthier, Nouv. inscr. Sard. II, pp. 125–26, no. 5, pl. VI (photograph of the stone), with detailed commentary (SEG 39, 1287; Ma, Antiochos III, pp. 360–62, no. 41B, with translation and note).
Yazar
GP